برای نخستین بار انتشار نسخه دوبله فارسی همراه با کیفیت بلوری 1080p اختصاصی مووی استار
*نکته: این فیلم بدیل نداشتن هیچگونه دیالوگ انگلیسی، دوبله خاصی ندارد و فقط راوی داستان کلی فیلم را در ابتدا شرح میدهد، سپس صحبت های فیلم به زبان انسان های نخستین گفته می شود*
دوبله فارسی فیلم “زمانی که دایناسورها برزمین حکومت میکردند (یک میلیون سال قبل از میلاد مسیح / عهد دایناسورها و…)”
https://s2.uupload.ir/files/img_20230102_125937_610_wgcv.jpg
نام اکران این فیلم زیبا را قبلن نوشته بودم بنام . عهد دایناسورها ،،
آگهی روزنامه اطلاعات زمان قدیم را ببینید و لذت ببرید دوستان
سلام
دوست عزیز فیلم اصلا دوبله فارسی
ندارد و اصلا معلوم نیست به چه زبانی
حرف میزنند. با تشکر
تو توضیحات ذکر شده دیگه عزیز
زبان فیلم مثلا انسان های نخستینی است فقط اسم یکدیگر را صدا میزنند بیشتر و دوبله تقریبا 10 دقیقه ابتدایی می باشد که راوی ماجرارا بیان میکند
درود خسته نباشین ، لطفا فیلم فریب خورده ( The Beguiled ) محصول 1971 با بازی کلینت ایستوود رو با دوبله فارسی بذارین سپاس
بسیار فیلم زیباودیدنی و مفهومی میباشد چون به واقعیت آن زمان خیلی نزدیک است هم زبان بازیگران فیلم و هم پوشش آنها و روند کلی داستان بسیار به واقعیت شبیه است درست است که فیلم دیالوگ انگلیسی ندارد ولی به هیچ وجه ازتماشایش خسته نخواهید شد و محو تماشایش خواهید شد چون خود فیلم و داستان و سکانس هایش وگویش واقعی کارکترها انگار زبان فیلم هستند و باتو صحبت میکنند درواقع این فیلم خودش به تنهایی فیلمبرداری زندگی واقعی مربوط به دوران باستان وانسانهای آن دوران میباشد
ممنون آقای جواهری و مووی استار
برای این فیلم متفاوت باکیفیت عالی صدا وتصویر
ساام مجدد … مثلان فیلم .. هانی کالدر ،خانم راکول ولش ،بازی کردند و نام لاتینش هم هانی کالدر است ،،،چرا نام فیلم را در هنگام اکران در سینماهای طهران گذاشتند پاداش تجاوز ؟ بخاطر این بودش که در اون زمان نام هانی کالدر در گیشه به هیچ عنوان فروش خوبی نمیکردش ،، ولی صاحب اصلی فیلم گذاشت با مشورت استودیو دوبلاژ فیلم آن زمان ،،، پاداش تجاوز ،،، چون نام با موثلاتر و بسیار پر فروش در گیشه میتوانست باشد …و پوستر اکرانش هم در سینماهای تهران در فیلم پاداش تجاوز ارسال کردم …
بله نمیدونم چه کاری بوده اسم فیلمو عوض میکردن فقط چیزی که ربط به فیلم داشته بود میزدن این فیلم چون توش تجاوز و انتقام بود سلیقه ای زدن پاداش تجاوز
دقیقن ..بله آفرین .. فقط معیار در زمان قدیم فروش فیلم در گیشه بودش .نام لاتین معیار نبودش بعضی وقتها … ولی .بن هور و اسپارتاکوس و السید… و این مدل فیلمها چون خیلی معروف بودند این کار را کمپانی سازنده به هیچ عنوان قبول نمیکردش
سلام .. نام اکران این فیلم در سینماهای طهران قدیم ( عهد دایناسورها ) است … ولی فیلم یک میلیون سال قبل میلاد مسیح را خانم راکول ولش بازی کردند ،،،، که در زمان قدیم دوبار تلویزیون ملی ایران نمایش دادند ،،، در دوران قدیم صاحبان فیلم اسم را به دلخواه خودشان انتخاب میکردند و کاری به نام لاتین فیلم نداشتند ،،،، بخاطر اینکه فقط در گیشه فروش کند ،بس
سلام جناب جواهری لینک دانلود کی میزارید
سلام اقای جواهری عزیز گل خسته نباشی با این همه اثر نایاب و زیر خاکی دست مریزاد .اقای جواهری عزیز سریال انتقام کی قرار میدید
درود برشما
این سریال نسخه زبان اصلیش رو کیفیتی که مورد نظر باشه متاسفانه در اینترنت پیدا نکردیم برای ارتقا و با یکی از کاربران مقیم سوئد صحبت کردیم تا DVD اورجینال رو خرید و لینکشو برای ما ارسال کنن تا کارهای ارتقا کیفیت انجام بشه و نتیجه مطلوب رو تحویل بگیریم نتیجه فعلی با تصاویر موجود در اینترنت خیلی باب دل بنده نیست برای انتشار روی سایت با توجه به اینکه اکثر کارهای سایت 1080 قرار میگیرند. بزودی چیز خوبی ازش در میاریم نسخه DVD رو ارسال کنن
ماشالله به شما که فعالیت خودتون رو با کیفیت نسبت همه رقبا آغاز کردین و هر روز بهتر میشوید جای تقدیر داره یادش بخیر اسکار استور چی میشه اون آرشیو انبوه رو دوباره روی سایت زیبای مووی استار برگردونین
فیلمی داییناسوری سالها بود ندیده بودم اون هم دوبله کیفیت بلوری
باورم نمیشه خدایا شما کجا بودین تا حالا
“یک میلیون سال قبل از میلاد” خودش فیلم دیگری است و اسم فارسی این فیلم نیست!
درود برشما
با توجه به تغییر اسم ها هنگام دوبله و انتشار در آن زمان فیلم رو ما به نام “یک میلیون سال قبل میلاد” تهیه کردیم چرا که درست میفرمایید نام اصلی فیلم “زمانی که دایناسورها بر زمین حکومت میکردند” هستش
متوجه هستم….ولی منظور م اینه که فیلم یک میلیون سال… فیلم قدیمی تر و مشهورتری با شرکت راکل ولش هست که این فیلم به تقلید از آن ساخنه شده….و آن فیلم اول با نام خودش سال پنجاه و سه از تلویزیون ملی پخش شده بود که به وضوح به یاد دارم….و در واقع نامیدن فیلم حاضر به اسم فیلم مشهورتر جسارتا صحیح نیست و موجب اشتباه مخاطبان می شود
عزیز اسم رو که از خودمون در نمیاریم تو دوبله این فیلم هم راوی اشاره به همین نام داره اسم اصلی (ترجمه از انگلیسی) هم قرار گرفت ولی چیزی که اعلام شده به ما این نام بوده در هر صورت ممنون از توضحیاتتون
ضمن اینکه اسم لاتین فیلم نوشته شده همچنین بازیگران و… پس تنها با عنوان فارسی نباید به راحتی یک فیلم رو با فیلم دیگری اشتباه بگیرید چرا که ممکنه فیلم های همنام زیادی در زبان فارسی وجود داشته باشه که نسخه ها باهم متفاوتن
?
اسم ترجمه لاتین به عنوان اسم اصلی قرار گرفت عزیز