برای نخستین بار در اینترنت انتشار نسخه دوبله فارسی ریل همراه با کیفیت 1080p Full HD اختصاصی مووی استار
عوامل دوبله انیمیشن “سفرهای گالیور”
در دوبلهٔ پارسی این اثر هنرمندان زیر شرکت داشتهاند:
نقش | دوبلُر |
سرپرست گویندگان | اکبر منانی |
گالیور | شهاب عسگری |
کاپیتان لینچ | زنده یاد شهروز ملکآرایی |
گلام | اکبر منانی |
ایگل | ظفر گرایی |
بانکو | مهدی آژیر |
فلرتیشیا | مینو غزنوی |
اکبر منانی مدیر دوبلاژ این انیمیشن و گوینده نقش گلام در مورد چگونگی طراحی صدای این نقش میگوید: من همیشه بر این باور بودم برای طراحی صدا مناسب برای کاراکترهایم به دنبال مصداق عینی برای آن باشم. بهطور مثال برای طراحی صدای کاراکتر گلام که مدام از عبارت «من میدونم» بهره میبرد به دوران کودکی ام مراجعه کردم. هیچ وقت یادم نمیرود در آن دوران گدایی با یک شنل بلند و گردن کوتاه، بسیاری وقتها به در خانه ما میآمد و میگفت: بده در راه خدا و آن لحنی که این جمله را ادا میکرد به شدت برای من جالب بود و در ذهن من نقش بست. وقتی برای اولین بار کاراکتر گلام را دیدم فوری آن لحن صدا و شخصیت در ذهن من شکل گرفت به گونهای که تصمیم گرفتم از آن بهره گیرم.
این انیمیشن مجدداً در سال ۱۳۸۹ به دلیل بیکیفیت شدن دوبله قبلی توسط اکبر منانی و با گروه جدیدی از صداپیشگان دوبله شد.
سلام عزیز این سریال گالیور چه موقع تکمیل میشه ؟
خداییش میدونی چند وقته ؟
قرار گرفت عزیز
سلام…وقت بخیر….اغلب سریالهای کارتونی از بروز رسانی متوقف شدند گالیور….میکروبی….گوریل انگوری….هاچ….و سایر سریالها….میدونم کار سختیه .وسطح انتظارات بالا ولی هوای کارتون بازها رو داشته باشید…تشکر
سلام…وقت بخیر….اغلب سریالهای کارتونی از بروز رسانی متوقف شدند گالیور….میکروبی….گوریل انگوری….هاچ….و سایر سریالها….میدونم کار سختیه .وسطح انتظارات بالا ولی هوای کارتون بازها رو داشته باشید…تشکر
سلام و خسته نباشید،آقا خداقل این گالیور و گوریل انگوری رو برای تعطیلات عید کامل کتید،دوبله های هارولد لوید مخصوصا پنجه گربه رو هم اگه دارین برای عید بزارین،بخدا از درد و غصه دق کردیم
چشم
بهترین سایت جهان
سلام خواهشا قسمت جدید بگذارید ممنون
عزیزان چرا قسمتهای دیگه آپدیت نمیشه؟
انجام میشه
مدت هاست قسمت جدید قرار نگرفته
سلام ما منتظر قسمت دیگه هستیم
اساتید چرا فیلمهایی که با هوش مصنوعی ترمیم میشن همشون شبح تصویر دارن ؟؟؟
من نمونه آنالوگ گالیور رو دیدم هم تصویر شبح نداره هم کیفیت خوبی داشت
منظور از شبح رو متوجه نشدم عزیز ولی درکل همه چی برمیگرده به نسخه اولیه فیلم و …
یعنی اون نسخه ای که برای ارتقا انجام میشه کیفیت فیلم اصلیش هم باید قابل قبول باشه ولی بعضیا کیفیت های اصلیشون مناسب نیست که انقد بعضیا بی کیفیته هوش مصنوعی نمیدونه چه تصویری هست که پر کنه اون تصویرو و جایگزین کنه با تصویر HD به همین خاطر هم تصاویر نزدیک (کلوزآپ) خیلی بهتر نتیجه میده نسبت به بقیه هرچند در تنظیمات جدید نیز این مورد یکم بهتر شده
منظور از شبح فکر میکنم سایه باشه
منظور از شبح همون هاله ای هست که اطراف تصاویر دیده میشه . مثلا اطراف تصویر گالیور یا کاراکترهای دیگه یک هاله وجود داره . و طبق صحبت شما دقیقا این اتفاق در کلوز آپ رخ نمیده و در صحنه هایی با کادر باز رخ میده . برای مثال سریال ارتش سری هم این اتفاق براش افتاده . اگه میتونید نمونه بدون ترمیم با هوش مصنوعی هم قرار بدید . چون این وسط وضوح تصویر قربانی پردازش دیجیتال شده . تشکر میکنم بخاطر زحمات شما
سلام قسمتهای دیگر رو خیلی دیر میگذارید چرا من 20 روزه منتظر قسمت سومم
سلام و صد درود برشما.دست شما درد نکنه کیفیت قسمت دوم خیلی عالیه و دوبله قدیمی هم قرار دادین بی نظیر شده فکر نمیکردم به این خوبی بشه دوبلش هم از کیفیت بالای برخورداره…با سپاس
سلام..وعرض ادب وخسته نباشید….قصد جسارت ندارم در راستای تامین کارتونهای. کلاسیک یک نگاهی به سایت *** داشته باشید فقط کارش فروش انواع کارتون کلاسیک دوبله وصامت دارد….من کارتون برای بچه ها ازاین سایت تهیه میکنم….ببخشید فضولی کردم…
برخی آثارشون تهیه میشه
سلام و عرض ادب . این دوبله دوم گالیور هست و اگه امکانش هست دوبله اصل رو قرار بدین
عزیز دوبله اول هم قرار میگیره متاسفانه بدلیل در دسترس نبودن تمام قسمت های دوبله اول، قسمت هایی که موجوده از دوبله اول استفاده میشه…
قسمت اولش دوبله قدیمی (اول) موجود نبود متاسفانه ولی قسمت های آینده دوبله های متفاوت قرار میگیرند
سلام…شرکت رسانه ای رودکی ..کارتون گالیور با کیفیت بسیار بالا درحد عالی به بازار اراعه داده ولی چون دوبله دوم جدید روشه اصلا مزه ندارم….دوبله شما کدومه…
درود
بر اساس این توضیحات دوبله قدیم
https://www.aparat.com/v/kU38A/%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D8%AA%D9%88%D9%86_%D8%B3%D9%81%D8%B1%D9%87%D8%A7%DB%8C_%DA%AF%D8%A7%D9%84%DB%8C%D9%88%D8%B1_%D9%82%D8%B3%D9%85%D8%AA_%D8%A7%D9%88%D9%84_%28%D8%AF%D9%88%D8%A8%D9%84%D9%87_%D9%82%D8%AF%DB%8C%D9%85%DB%8C_%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C%29
آقا چه کیفیتی نمیدونم چی بگم؟
برای ما که با کیفیت کپچر این کارتونو دیدم همین از سرمون زیاده شما با هارد ساب همشو بذارید با این کیفیت هم قبوله مرسی
با این کارتون منو بردین به دوران قشنگ کودکیم داییم همیشه ادای اون شخصیت که میگفت (من میدووونم) در میاورد یادش بخیر بهترین دوران طلایی همون دوران بود که مثل باد گذشت
خسته نباشید میگم
سلام . ممنونم از شما بابت این کارتونهای نوستالژیک . اگه براتون امکان داره کارتون پسر شجاع ، نیکو و بارباپاپا که خیلی هم طرفدار دارن رو مد نظر داشته باشین. با سپاس
پسر شجاع نسخه Full HD بزودی پخش میشه عزیز اون دو مورد دیگه هم چشنم بررسی میشه کیفیت مطلوب اگر موجود باشه برای ارتقا حتما انجام میشه
سپاس از شما
سلام. واقعا خسته نباشید. گویا تمام وعده هایی که برای زمستان داده بودین دارن یکی یکی عملی میشن . سپاس فراوان بابت تمام زحمات. بنده هم همچنان طبق قولی که داده بودین به شدت و با هیجان منتظر انتشار دوبله نسخه عروسکی افسانه سه برادر هستم.، امیدوارم این رویا هم هر چه زودتر عملی بشه.
به امید خدا این کارتون نیز موجود میشه حتما عزیز ❤
سلام اقای جواهری عزیز خسته نباشی بااین همه زیخاکی.کی اماده میشه گالی جون
دو دوبله اگه قرار بگیره احتمالا فردا اولین قسمتش منتشر بشه
من خانواده دی رودارم اما کیفیتش پایینه
سپاس فراوان – عاشق این کارتونم -لطفا خانواده دی رو هم بگذارید
هزار درود و سپاس…دوبله این مجموعه رو با کیفیت پایین داشتم…اما قطعا نسخه بهینه شده مووی استار یه چیز دیگه است….ممنون
قطعا همینطوره چرا که سورس HD این کار منتشر شده و قبلا فقط کیفیت پایین موجود بوده
شما دوبله قدیمش رو میذارین یا دوبله ی جدید؟ دوبله جدیدش رو من دیدم.فقط خود اکبر منانی خوب بود.همه عوض شده بودن. خییلی دوبله بدی بود. در دوبله ی مجددش چون سالهااا گذشته و صدای “شهاب عسگری” خیلی خشن و کلفت شده برای “پدر گالیور” حرف زدن. و ” پسر اکبر منانی “علی منانی”، جای گالیور و دخترشون جای “فلرتیشیا” حرف زده.
درود
هر دو دوبله قرار میگیره احتمالا عزیز
من الان قسمت اول رو دانلود کردم. ولی متاسفانه این دوبله قدیمیش که توی کست نوشتین نبود. این همون دوبله مجددشه که خودم توضیح دادم.
مدیر دوبلاژ : اکیر منانی
گالیور: علی منانی، پدر گالیور: شهااب عسگری، کاپیتان لیچ: زنده یاد شهروز ملک آرایی، سلطان: جواد پزشکیان، گلام: اکبر منانی، (دختر اکبر منانی، که اسم کوچکشون رو بلد نیستم: فلرتیشیا) و… / لطفا کنار لینک دانلودش بنویسیسن که این دوبله مجددشه. (در ضمن توی دوبله میگه: کاپیتان لیچ نه کاپیتان لینچ)
گویا دوبله ای که تو سایتها موجوده همینه عزیز چون همینم مال چند سال پیشه به اسم قدیمی نوشتن
دوبله قدیمش چون کمیابه بعضی قسمتاش موجوده اونایی که موجود نیست از دوبله دوم استفاده شده مابقی قسمت ها نیز دوبله قدیمی سینک میشه